翻译能力是考量学生英语学习效果的一个重要指标,良好的英语翻译能力是提升语言分析能力、把握语言规律、对比语言问题、转换语言思维能力的前提条。但目前英语翻译理论和实践教学中却存在刻板印象,那么如何在教学中推陈出新是目前英语教师应该思考的问题,针对现在的情况英语教研室于2021年11月18号下午在2号教学区2307办公室召开英语翻译理论和实践研究探讨会。此次会议由英语专业负责人康琦主持,英语专业全体教师参加。
本次会议从英语教学现状出发,梳理英语教学的主流内容和方法,分层次分析英语翻译理论和实践课程,从而来进一步提升学生英语翻译水平。在探讨会上,齐锐老师结合自己多年的教学经验提出在授课前会先做教育导向,然后帮助学生构建科学的“认知”和“体验”体系,通过翻译教学让学生进一步认识和了解西方文化。郭慧莹提出在课程设计上应该增加学生的参与性、互动性以及灵活性,充分调动学生的积极性,这样也有利于提高学生翻译水平,让英语翻译理论和实践课程更具质量。
全体教师一致认为英语翻译理论和实践对于锻炼学生英语综合运用能力、提升学生英语基础水平具有至关重要的作用。所以教师们会逐渐整合教育资源,构建更加科学的教育环境,让翻译变得更加有趣,促使学生去学、去用。